切换导航
艾久久资讯网
首页
(当前)
头条
电影
军事
时尚
热门
社会
数码
汽车
体育
搞笑
影片
新鲜事
游戏
美食
股市
校园
美妆
婚恋
科技
健康
美女
动漫
电视剧
旅游
萌宠
育儿
读书
综艺
运动健身
音乐
设计
艺术
房产
情感
明星
宗教
家居
科普
星座
国际
舞蹈
三农
法律
辟谣
军事
历史
养生
瘦身
财经
前几天我就说过,把满文...
徐广源
2021-07-24
0
首页
>
历史
前几天我就说过,把满文、蒙古文档案译成汉文,要有一定的历史知识才行。请看康熙朝满文硃批奏折汉译本,把一些妃嫔的封号都用同音字代替了,如布贵人,译成卜贵人。新贵人译成忻贵妃、忻贵人,把宣妃译成显妃等。看这种汉译本如果没有一定的鉴别能力和清宫史知识,往往看乱了。
郑重声明:图文内容整理自网络,版权归原作者所有,如作者信息标记有误,请联系我们修改或删除,多谢。
返回
返回首页
上一篇
历史上,美国也曾是“基建狂魔”
下一篇
三国东汉末年,这年的腊月二十三,...
栏目热门
网站首页