雨果故居纪念馆

  • 巴黎市博物馆联盟
  • 2022-06-20 19:38:57
父亲节快乐

借着这个日子,和大家分享一首雨果写给他年幼孩子的诗,让我们得以走进爸爸们不善言辞的表面下,所跃动着的爱和温柔。

✍️ 雨果的诗作《Lorsque l'enfant paraît》节选
(也许有朋友可以帮我们找到中文的翻译?@法国文学bot

« Enfant, vous êtes l'aube et mon âme est la plaine
Qui des plus douces fleurs embaume son haleine
Quand vous la respirez ;
Mon âme est la forêt dont les sombres ramures
S'emplissent pour vous seul de suaves murmures
Et de rayons dorés !

Car vos beaux yeux sont pleins de douceurs infinies,
Car vos petites mains, joyeuses et bénies,
N’ont point mal fait encore ;
Jamais vos jeunes pas n’ont touché notre fange,
Tête sacrée ! enfant aux cheveux blonds ! bel ange
A l’auréole d’or !»

小贴士:雨果不仅是伟大的小说家/浪漫主义诗人/政治活动家/室内装饰设计师/画家(真·斜杠大师)……他也是深爱着孩子们的父亲,一共有4个孩子活到了成年,其中为女儿Léopoldine所写的著名挽诗《明天,拂晓》(Demain à l'aube) 感人至深,成为许多朋友们的法语诗歌启蒙之作。他还是一位尽职的祖父,带孙辈之余甚至有感而发出了一本诗集《做祖父的艺术》……

图片信息:
巴黎市博物馆联盟旗下雨果故居纪念馆 收藏的父子肖像——《雨果和小儿子弗朗索瓦-雨果》, Auguste de Châtillon画于1836年。
雨果故居纪念馆