辛波斯卡 :任何事情都不可能发生两次

  • 微诗刊
  • 2022-07-12 03:14:19
全球诗选 丨日子不会驻留,这是它的天性

【辛波斯卡 :任何事情都不可能发生两次】

任何事情都不可能发生两次
结果,事实令人遗憾:
我们猝不及防地来到这里,
离开时也没有机会完成一切。

甚至,即便没有任何蠢人,
即便你是这颗星球上最大的傻瓜,
你也不能重复夏季的课程,
过程只提供一次。

没有哪一天复制昨日,
从没有两个夜晚可以教人何为极乐,
通过彻底一致的方式,
以两个毫无差别的吻。

某一天,也许,一些闲散的舌头
偶尔提及你的名字:
我感到,有如一朵玫瑰被掷入
房间,各种色彩与芬芳。
第二天,即使你与我在一起,
我也会情不自禁地看着时钟:
玫瑰?玫瑰?还会是什么?
一朵花,或,一块石头?

为何,我们以这么多不必要的
恐惧与忧伤,对待飞逝的时光?
日子不会驻留,这是它的天性:
今天一再逝去,成为明天。

带着微笑与亲吻,我们偏爱
搜寻一致的事物,在我们的星辰下面,
虽然,我们互不相同
(我们承认),像两滴水

翻译/陈黎 张芬龄

维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。有《一见钟情》,《呼唤雪人》等著作。她是第三个获得诺贝尔文学奖的女诗人(前两位是一九四五年智利的加夫列拉·米斯特拉尔和一九六六年德国的奈莉·萨克斯),第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家。
辛波斯卡 :任何事情都不可能发生两次