14B小模型逆袭翻译赛道

  • 量子位
  • 2025-03-13 11:57:31
14B小模型逆袭翻译赛道

都说通用大模型轻松拿捏翻译,结果有人来掀桌了。

来自网易有道的14B翻译小模型,测试达行业第一,翻译质量超越一众国内外主流通用大模型。

它就是子曰翻译大模型2.0(下文简称子曰2.0),在英译中方面轻松超越Claude 3.5 Sonnet等12个主流通用大模型,中译英也和Claude 3.5 Sonnet达到同等水平。

简单看个实测例子。我命由我不由天,英文怎么说?

子曰2.0:

I’m the master of my destiny。

Claude 3.5 Sonnet:

My fate is in my own hands, not in heaven’s control.
(Alternative translations could be: “I control my destiny, not the heavens” or “My destiny is determined by me, not by fate”)

对比一下,Claude哪怕给出了三个回答,也都没有子曰的更自然简洁有力。

翻译专业领域时子曰2.0也更准确。

对照最新版本的Claude-3.7,子曰2.0准确译出了医学词汇“透明细胞肾细胞癌”。

但是Claude-3.7却翻译成了“清细胞肾细胞癌”。

没想到,在翻译这类专业领域上,通用大模型的表现还是有待提高啊。

(被AI取代的焦虑可以暂时缓解缓解了)

所以,为啥垂直领域做个小模型,就能轻松打败规模大10倍+的通用大模型呢?

来看子曰2.0的进一步表现。14B 小模型逆袭翻译赛道,论文财报实测超Claude,不信试试“我命由我不由天”
14B小模型逆袭翻译赛道14B小模型逆袭翻译赛道14B小模型逆袭翻译赛道14B小模型逆袭翻译赛道